Слушайте радио Русский Город!
Сеть
RussianTown
Перейти
в контакты
Карта
сайта
Русская реклама в Орландо
Портал русскоговорящего Орландо
Русская реклама в Орландо
Портал русскоговорящего Орландо
О нас Публикации Знакомства Юмор Партнеры Контакты
Меню

Грамматика английского языка от Гарри Морозова

Автор: Людмила Баталова

О Гарри Морозове писали не только русскоязычные, но и американские СМИ, его ток-шоу по четвергам регулярно выходит в эфир в интернет-радио «Русский город». Сейчас оно дополнено и шоу на английском, а его книга HAO (The Heavily-Accented Opinion), где собраны статьи и мемуары по различным вопросам, продается на сайте www.garymorozov.com. Господин Морозов еще и сертифицированный переводчик и преподаватель.

Ну, а раз Гарри такая многогранная и разносторонняя личность, мы решили, что не помешает написать о нем еще. Тем более, что и повод для этого весьма важный для русскоговорящих: у Гарри есть своя методика преподавания английского. Благодаря ей, даже самые сложные предпрошедшие, будущие в прошедшем и настоящие несовершенные времена становятся понятны всего за несколько минут. И это понимание, как и ваш грамматически правильный английский, останутся с вами до конца жизни.

- Меня всегда расстраивает, что большинство русскоговорящих считает английский язык очень сложным. Справедливости ради, надо сказать, что и большинство американцев считает свой язык очень сложным, - начал наш разговор Гарри Морозов. - Тот, кто изучает английский язык по-настоящему, знают его иногда лучше того, кто здесь родился. Английский язык я изучал в Нью-Йорке много лет и получил там сертификат как переводчик. В Нью-Йорке я преподавал английский язык. Там больше распространены частные уроки, а вот в Атланте было много бесплатных мест, где можно изучать английский. Люди ходят на эти бесплатные курсы, но, к сожалению, не понимают, что процесс хождения еще не гарантирует получение знаний. Моя мама, к примеру, вот уже 12 лет ходит на различные курсы. Конечно, у нее есть прогресс, но он совершенно неадекватен затраченному времени.

- Но почему люди должны обращаться к Вам?

- Большинство традиционных систем учат «как?»: как построить предложение, как задать вопрос, как сказать то или иное, а моя методика учит «почему?»: почему надо сказать так или иначе. А если ты поймешь, почему какое-то правило действует, не нужно будет ничего зубрить - это понимание останется на всю жизнь.

- То есть у Вас нет никакой зубрежки?

- Когда я преподаю, то не заставляю ничего учить наизусть. Наоборот, я говорю: никакой зубрежки: она отбивает всю охоту к учебе. Система изучения иностранного языка должна быть как песочные часы. Сначала весь песок находится сверху - это ваш русский язык, внизу пусто - это английский. В процессе изучения мы это меняем, и становится уже 90 процентов русского и 10 - иностранного, потом - 20 иностранного, потом 30, 40. А когда 50 на 50, вам уже все равно на каком языке говорить. Но вот потом начинается обратный процесс, когда свой родной язык начинает исчезать и портиться.

- Неужели и с Вами так было?

- Конечно. Когда мы начинали русское радио в прошлом году - это было что-то страшное. Одно дело, просто в жизни встречаться и говорить по-русски, другое беседовать на разные темы.. Для меня это было тяжело, поскольку за 14 лет, которые я не был в России, подзабыл смысл многих выражений. Сейчас вроде разговорился и стало намного легче.

- Вот и Вам трудно уже по-русски говорить, а каково людям незнакомый английский язык изучать!

- С английским все гораздо проще, чем с русским, поскольку он очень конструктивный. Если ты знаешь правила и основные структуры в английском языке, то все, что потом нужно, грубо говоря, - это просто подставлять слова. В английском структура, правила значат очень много, это как по правилам на машине ездить. Объяснять я начинаю от простого к сложному. Многие сразу просят: не учите сложным временам, нам нужно просто объясняться и понимать. Но это все равно, если бы сказали: не хочу учиться ходить, а сразу бегать. Вряд ли так получится. Грамматика – это основа всего, и, насколько бы нам это ни казалось скучным, определенные правила надо знать. К тому же, сейчас нет понятий «сложное» или «простое» время, потому что все сложное уже исчезло: английский язык настолько упростился за последние годы, и то, что осталось - несомненно нужно, без этого не прожить. Еще упростить - уже не получится. Конечно, можно говорить обо всем в простом настоящем времени или в простом прошедшем времени, но даже, если люди и поймут тебя, это будет звучать неграмотно.

- В русском языке только прошедшее-настоящее-будущее, а в английском сколько времен!

- Kак минимум, три простых и три продолженных, плюс такие структуры как «продолженное совершенное время» и т.д. Моя идея такова: чтобы чувствовать себя комфортно в английском языке, нужно знать всего 12 структур-времен, которые вам позволят ориентироваться и двигаться в этом мире. Большинство стандартных методов обучения делают акцент на том, «как» что-то делается. Если открыть традиционный учебник английского языка, там объяснено, как строится какая-то структура, как она выглядит, как задать вопрос и составить утвердительное предложение. Авторы очень мало обращают внимания на то, чтобы объяснить, почему что-то действует так. И, если человек не знает, почему что-то действует, что стоит за этим, ему приходится зазубривать. Но то, что человек запоминает, быстро исчезает, а то, что понимает, не исчезает никогда. Ведь если вы что-то поняли, вам не нужно это запоминать. Даже если через 30 лет вас спросят, не нужно будет специально вспоминать, потому что вы знаете, как это действует. Когда я объясняю что-то, то говорю: не запоминайте технику, ее очень легко объяснить. У меня займет всего несколько минут чтобы объяснить, как время строится и как оно действует, как построить предложение, задать вопрос и так далее. Дело в том, чтобы человек осознал четко, для чего каждое время существует. Времена - это всего лишь инструменты, с помощью которых мы выражаем то, что хотим выразить. Как я уже сказал, все, без чего можно было обойтись, уже отмерло. Если я хочу выразить определенную идею по-английски, мне придется, хочу я этого или нет, использовать определенные структуры. Не так давно мне предложили преподавать в одной из языковых школ Атланты. Я долго думал, как же построить обучение и выбрал формат форума, который так и назвал «Морозовский форум американского языка». Почему форум? Я просто не хочу делать традиционные классы. Когда человек на групповом занятии долго сидит на уроке, он начинает отвлекаться, уставать. И я выбрал формат форума, потому что это нечто среднее, между театральными встречами ибеседами у рояля. То есть люди все сидят вокруг и одновременно принимают участие в обучении. Есть определенная тема, которую я предлагаю, но большой акцент делается на вопросах и ответах. Увы, этот проект так и не осуществился и не по моей вине, но, если бы мне опять предложили подходящий вариант, я бы хотел его осуществить и сейчас открыт для предложений.

- Какая, на ваш взгляд, самая большая проблема при изучении языка у наших соотечественников?

- Большинство русскоговорящих людей убеждены, что английский - очень сложный язык. Это не так - я могу за десять секунд буквально объяснить любое «сложное время».

- Например, совершенное прошедшее. Время пошло!

- По моей терминологии - это предпрошедшее время: оно существует в английском лишь для того, чтобы разграничивать в прошлом, какое из двух событий было первым. Например, мы говорим, что, к тому времени, когда я пришел домой, ты закончил читать свою книгу. У нас есть два события в прошлом. Нам же нужно как-то разделить, несмотря на то, что оба события уже произошли, какое из них предшествовало другому. Очень много людей в этой стране не утруждают себя тем, чтобы разграничить это и говорят все это в простом прошедшем времени. I came when you finished watching TV. Но это неправильно и грамматически, и по смыслу, поскольку получается: именно тогда, когда я пришел, ты в этот же самый момент закончил смотреть ТВ. Правильнее было бы уточнить, что, к тому времени, когда я пришел, ты уже закончил делать то, что делал. В английском языке есть для этого очень простой механизм: прошедшее совершенное время. By the time I came home, you had finished watching TV. Теперь мы четко знаем, что за чем произошло.

- Блестяще! Действительно, очень просто.

- И после такого объяснения люди понимают: ничего сложного здесь действительно нет. Что у людей занимает годы, я могу объяснить за несколько минут. Еще бы, как нам понять совершенное время, если в русском языке такого понятия времени нет. В русском есть категории совершенного и несовершенного вида глаголов (делать и сделать), но не время. И, вместо того, чтобы понять, что это за время в английском языке, порадоваться, что оно есть и использовать его как инструмент для общения, русскоговорящий человек просто теряется и не может понять: почему мы говорим в настоящем времени, если что-то уже сделано.

Я всегда делаю акцент на то, что грамматика - это основное, что нужно изучить. Как только вы узнаете грамматику, все остальное будет просто. Грамматику можно сравнить с новогодней елкой: если она у вас есть, можно наряжать ее чем угодно: словами, выражениями, но основа должна быть. Потом начинаются проблемы с определенными и неопределенными артиклями, что для русского человека тоже непонятно. И тут все просто.

- В самом деле?

- Смотрите. Неопределенный артикль «а» или «an» произошел от слова «one» (какой-то), то есть «а» попросту заменяет «one». Определенный артикль «the» произошел от слова «this» (конктретный) Когда вы говорите о чем-то в первый раз, например, стул – «a chair», но, если имеется в виду тот стул, на котором вы сейчас сидите или другой конкретный стул, употребляем «the chair». Вот и все!

- Почему Вы с такой уникальной методикой не откроете свою школу?

- Это невыгодно экономически: большинство людей неосознанно, а некоторые и сознательно, заинтересованы не в результате, а в процессе. Похоже, многим процесс, само действие, уже позволяет чувствовать себя хорошо: результат им не важен. Если ты ходишь на курсы в течение года, то получаешь ощущение, будто что-то узнаешь. Я преподавал английский в Нью-Йорке, а там каждый второй учит, поскольку тот, кто знает пару слов по-английски, уже становится учителем; но, что интересно, всем хватает учеников. Я стал брать больше за уроки только тогда, когда осознал, что я знаю больше других. Сначала я, конечно, стеснялся, потому что по природе своей я человек скромный, но, поговорив с другими учителями разных уровней, понял, что я действительно преподаю грамотней, чем они. И, хотя моя цена была выше, чем у многих, тем не менее, у меня была очень большая группа, потому что люди видели результат и говорили об этом друзьям, родным и знакомым.

- Большой плюс и в том, что вы объясняете непонятную грамматику английского языка на понятном всем нам русском.

- На самом деле очень сложно объяснять на своем языке про другой язык. Мне зачастую приходится просто коверкать наш великий и могучий русский язык, чтобы донести до человека концепцию того, что хочу объяснить в английском. Например, если я говорю про продолженное время: «I am sitting right now» (Я сейчас сижу.), то перевожу, как «Я сейчас нахожусь в состоянии сидения. Я есть сидящий». Это еще очень простой пример, но часто приходится сильно издеваться над родным языком, чтобы преподать иностранный. Зато это стоит того, ведь если человек понял, он уже навсегда это запомнит.

- А что Вы думаете о русских эмигрантах в Америке. Какими люди становятся, когда они приезжают сюда, чего им не хватает?

- Я не думаю, что люди меняются в Америке или становятся другими только из-за того, что они меняют географическое положение. Сам я уже 15 лет здесь и не поменялся, никто из моих друзей и родных не поменялся, не потому, что мы такие хорошие, просто люди мало меняются. Но очень часто я слышал: говорят, он/она приехали сюда и стали такими черствыми и скупыми. На самом деле, это просто абсурд. Люди не меняются просто от того, что они переезжают. Проблема в другом: люди попадают в ситуацию, которая помогает проявиться человеческому характеру. Если кто-то приехал в Америку и стал грубым, завистливым и так далее, значит, он был таким всегда, просто раньше не было случая, чтобы его характер проявился. Эмиграция действует тут как лакмусовая бумажка.

В России я служил в армии в авиационных войсках, и видел такие ситуации, когда молодые ребята, как принято говорить, «из хорошей семьи буквально на следующий день становились садистами. Если бы вы встретили таких на улице, никогда бы ни заподозрили, что это возможно. Нормальные ребята, симпатичные, из института, но попали в ситуацию, когда они могут безнаказанно издеваться над другими. У человека сразу слетают все тормоза, которых там, скорее всего и не было. Точно так же, в обществе люди ведут себя так не потому, что их сдерживают моральные начала. Большинство пугает то, что они будут иметь проблемы с законом, с карьерой, кредитной историей и так далее. Люди, к сожалению, больше стремятся к власти, деньгам, сексу..., а меньше - к духовности и самосовершенствованию…

Но не теряйте надежду, не позволяйте другим людям доказывать вам, что в мире нет места для сказки, чистого и светлого. В этом мире, на самом деле, есть все, но каждый находит то, что он ищет. Этот мир есть то, что мы из него делаем. Все зависит от человека, и всегда можно воплотить мечту в жизнь, сделать сказку реальностью. Для этого совсем не нужно быть миллионером. Просто нельзя позволять неудачам убедить себя, что ничего хорошего не получится, разочаровываться и поддаваться унынию.

Это избитая фраза, но это правда: «Хочешь быть счастливым - будь им!» Можете проверить.